Vray for sketchup pro 2015. From the courtyard, I floated in
Dal cortile, ho galleggiato in
and watched it go down.
e lo guardò andare giù.
Heard the cup drop;
Sentito il calo coppa;
thought, 'Well,
pensato: 'Bene,
that's why they keep them around.'
è per questo che li tengono in giro. '
The blackguard sat hard, down,
Il furfante è seduto difficile, verso il basso,
with no head on him now,
senza testa su di lui ora,
and I felt so bad,
e mi sono sentito così male,
cause I didn't know how
perché io non sapevo come
to feel bad enough
a sentirsi abbastanza male
to make him proud.
per renderlo orgoglioso.
By the time you read this,
Con il tempo di leggere questo,
I will be so far away.
Sarò così lontano.
Daddy longlegs, how in the world
daddy, come in tutto il mondo
am I to be expected to stay?
sono io per essere aspettavo di rimanere?
In the night--
Nella notte--
in the night, you may hear me call
nella notte, mi si può ascoltare la chiamata
Pa, stay your hand
Pa, la tua mano
and steel your resolve.
e acciaio vostra determinazione.
Stay where you are,
Rimani dove sei,
so long and tall.
così a lungo e alto.
Here's Lola--ta da!--to do
Ecco Lola - ta da! - Fare
her famous Spider Dance for you!
la sua famosa danza del ragno per voi!
Lighten up your pockets!
Alleggerire le tasche!
Shake her skirts and scatter, there,
Agitare le gonne e scatter, lì,
a shrieking, six-legged millionaire
un urlante, a sei zampe milionario
with a blight in his sockets.
con una piaga nei suoi zoccoli.
Miss Montez,
La signorina Montez,
the Countess of Lansfeld,
la contessa di Lansfeld,
appealed to the King of Bavaria,
appello al re di Baviera,
saying, 'Pretty papa,
dicendo, 'Pretty papà,
if you are my friend--
se siete miei friend--
mister daddy longlegs, they are at it again!--
di mister daddy, sono di nuovo! -
Can I see you?'
Posso vederti?'
Poor Lola! A tarantula's mounting
Povero Lola! montaggio di una tarantola
Countess Lansfeld's
Contessa Lansfeld di
handsome brassiere,
reggiseno bello,
while they all cheer.
mentre tutti allegria.
And the old king fell from grace,
E il vecchio re è caduto in disgrazia,
while Lola fled,
mentre Lola fuggito,
To save face and her career
Per salvare la faccia e la sua carriera
You caught a fly, floating by,
Hai preso una mosca, galleggiante da,
Wait for him to drown in the dust;
Attendere per lui di annegare nella polvere;
drown in the dust of other flies,
annegare nella polvere di altre mosche,
whereby the machine is run,
per cui la macchina viene eseguito,
and the deed is done.
e il gioco è fatto.
Heaven has no word
Il cielo non ha alcuna parola
for the way you and your friends
per il modo in cui voi ei vostri amici
have treated poor Louis.
hanno trattato povero Louis.
May god save your poor soul, Lola.
Che Dio salvi la tua povera anima, Lola.
(But there is nothing I adore,
(Ma non c'è nulla che io adoro,
apart from that whore's black heart.)
Oltre a cuore nero di quella puttana.)
Well, doesn't that just beat all!
Beh, non che solo battere tutti!
Miss Gilbert,
La signorina Gilbert,
called to Castlemaine
chiamati a Castlemaine
by the silver dollar and the gold glitter!
dal dollaro d'argento e l'oro scintillio!
Well, I've seen lots,
un sacco Beh, ho visto,
but never, in a million years,
ma mai, in un milione di anni,
would think to see you, here.
potrebbe pensare di vederti, qui.
Though the long road
Anche se la lunga strada
begins and ends with you,
inizia e finisce con te,
I cannot seem to make amends
Non riesco a fare ammenda
with you, Louis.
con te, Louis.
When we go out,
Quando usciamo,
they're bound to see you with me.
Sono tenuti a vedere con me.
At night, I walk in the park,
Di notte, ho passeggiata nel parco,
with a whip,
con una frusta,
between the lines
tra le linee
of the whispering Jesuits,
dei Gesuiti sussurranti,
who are poisoning you against me.
che si sta avvelenando contro di me.
There's a big black spider
C'è un grande ragno nero
hanging over my door.
appeso sopra la porta.
Can't go anywhere, anymore.
Non posso andare da nessuna parte, più.
Tell me, are you with me?
Dimmi, sei con me?
I called to you, several times,
Ho chiamato a voi, più volte,
while the change took place
mentre il cambiamento ha avuto luogo
and then arrived, all night,
e poi è arrivato, per tutta la notte,
and I died.
e sono morto.
But all these songs,
Ma tutte queste canzoni,
when you and I are long gone,
quando tu ed io sono ormai lontani,
will carry on.
proseguirà.
Mud in your eye.
Fango nel tuo occhio.
You asked my hand,
Lei ha chiesto la mia mano,
hired a band.
assunto una band.
'In your heart is all that you need;
'Nel tuo cuore è tutto quello che serve;
ask and you will receive,' it is said.
chiedete e riceverete ', si dice.
I threw my bouquet,
Ho buttato il mio bouquet,
and I knocked 'em dead.
Bussai e 'em morti.
Bottle of white, bottle of red.
Bottiglia di bianco, una bottiglia di rosso.
Helpless as a child,
Impotente come un bambino,
when you held me in your arms,
quando mi hai tenuto tra le tue braccia,
and I knew that no other
e sapevo che nessun altro
could ever love me as you loved.
potrebbe mai amarmi come hai amato.
But help me! I'm leaving!
Ma mi aiuti! Me ne sto andando!
I remember everything,
Io ricordo ogni cosa,
down to the sound of you shaving--
fino al suono di voi shaving--
the scrape of your razor,
il raschiare del rasoio,
the dully-abrading black hair
il cupo-abrasione capelli neri
that remained
che è rimasto
when you clutched at me,
quando si aggrappò a me,
that night I came upstairs, half-dead,
Quella notte mi è venuto al piano di sopra, mezzo morto,
and, in your kindness,
e, nella tua bontà,
you put me straightaway
mi ha messo subito
in the cupboard,
nell'armadio,
with a bottle of champagne,
con una bottiglia di champagne,
and then, later, on a train.
e poi, in seguito, su un treno.
It was dark out, I was half-dead.
Era buio, ero mezzo morto.
I saw a star fall into the sky,
Ho visto una stella caduta verso il cielo,
like a chunk of thrown coal,
come un pezzo di carbone gettato,
as if god himself spat
come se Dio stesso sputò
like a cornered rat.
come un topo in trappola.
I really want you to do this for me,
Ho molta voglia di fare questo per me,
will you have one on me?
avrete uno su di me?
It was dark; I was drunk and half-dead,
Era buio; Ero ubriaco e mezzo morto,
and we slept, knocking heads,
e abbiamo dormito, battendo la testa,
sitting up in the star-smoking air,
seduto in aria stella fumatori,
knocking heads like buoys.
bussare testa come boe.
Don't you worry for me!
Non ti preoccupare per me!
Have one on me!
Avere uno su di me!
Meanwhile, I will raise my own glass
Nel frattempo, Alzerò il mio bicchiere
to how you made me fast
per quanto mi hai fatto in fretta
and expendable,
e sacrificabili,
and I will drink to your excellent health,
e berrò alla tua ottima salute,
and your cruelty.
e la vostra crudeltà.
Will you have one on me?
Avrete uno su di me?
--helpless as a child,
--helpless come un bambino,
when you held me in your arms,
quando mi hai tenuto tra le tue braccia,
and I knew that no other
e sapevo che nessun altro
could ever love me--
potrebbe mai amare me--
From the courtyard, I floated in
Dal cortile, ho galleggiato in
and watched it go down.
e lo guardò andare giù.
Heard the cup drop;
Sentito il calo coppa;
thought, 'Well, that's why
pensato: 'Beh, questo è il motivo per cui
they keep them around.'
li tengono in giro. '
The blackguard sat hard, down,
Il furfante è seduto difficile, verso il basso,
with no head on him now,
senza testa su di lui ora,
and I felt so bad,
e mi sono sentito così male,
cause I didn't know how
perché io non sapevo come
to feel bad enough
a sentirsi abbastanza male
to make him proud.
per renderlo orgoglioso.
Well daddy longlegs, are you?
Bene daddy, vero?
Daddy longlegs, are you?
daddy, vero?
Daddy longlegs, are you proud?
daddy, sei orgoglioso?
Dal cortile, ho galleggiato in
and watched it go down.
e lo guardò andare giù.
Heard the cup drop;
Sentito il calo coppa;
thought, 'Well,
pensato: 'Bene,
that's why they keep them around.'
è per questo che li tengono in giro. '
The blackguard sat hard, down,
Il furfante è seduto difficile, verso il basso,
with no head on him now,
senza testa su di lui ora,
and I felt so bad,
e mi sono sentito così male,
cause I didn't know how
perché io non sapevo come
to feel bad enough
a sentirsi abbastanza male
to make him proud.
per renderlo orgoglioso.
By the time you read this,
Con il tempo di leggere questo,
I will be so far away.
Sarò così lontano.
Daddy longlegs, how in the world
daddy, come in tutto il mondo
am I to be expected to stay?
sono io per essere aspettavo di rimanere?
In the night--
Nella notte--
in the night, you may hear me call
nella notte, mi si può ascoltare la chiamata
Pa, stay your hand
Pa, la tua mano
and steel your resolve.
e acciaio vostra determinazione.
Stay where you are,
Rimani dove sei,
so long and tall.
così a lungo e alto.
Here's Lola--ta da!--to do
Ecco Lola - ta da! - Fare
her famous Spider Dance for you!
la sua famosa danza del ragno per voi!
Lighten up your pockets!
Alleggerire le tasche!
Shake her skirts and scatter, there,
Agitare le gonne e scatter, lì,
a shrieking, six-legged millionaire
un urlante, a sei zampe milionario
with a blight in his sockets.
con una piaga nei suoi zoccoli.
Miss Montez,
La signorina Montez,
the Countess of Lansfeld,
la contessa di Lansfeld,
appealed to the King of Bavaria,
appello al re di Baviera,
saying, 'Pretty papa,
dicendo, 'Pretty papà,
if you are my friend--
se siete miei friend--
mister daddy longlegs, they are at it again!--
di mister daddy, sono di nuovo! -
Can I see you?'
Posso vederti?'
Poor Lola! A tarantula's mounting
Povero Lola! montaggio di una tarantola
Countess Lansfeld's
Contessa Lansfeld di
handsome brassiere,
reggiseno bello,
while they all cheer.
mentre tutti allegria.
And the old king fell from grace,
E il vecchio re è caduto in disgrazia,
while Lola fled,
mentre Lola fuggito,
To save face and her career
Per salvare la faccia e la sua carriera
You caught a fly, floating by,
Hai preso una mosca, galleggiante da,
Wait for him to drown in the dust;
Attendere per lui di annegare nella polvere;
drown in the dust of other flies,
annegare nella polvere di altre mosche,
whereby the machine is run,
per cui la macchina viene eseguito,
and the deed is done.
e il gioco è fatto.
Heaven has no word
Il cielo non ha alcuna parola
for the way you and your friends
per il modo in cui voi ei vostri amici
have treated poor Louis.
hanno trattato povero Louis.
May god save your poor soul, Lola.
Che Dio salvi la tua povera anima, Lola.
(But there is nothing I adore,
(Ma non c'è nulla che io adoro,
apart from that whore's black heart.)
Oltre a cuore nero di quella puttana.)
Well, doesn't that just beat all!
Beh, non che solo battere tutti!
Miss Gilbert,
La signorina Gilbert,
called to Castlemaine
chiamati a Castlemaine
by the silver dollar and the gold glitter!
dal dollaro d'argento e l'oro scintillio!
Well, I've seen lots,
un sacco Beh, ho visto,
but never, in a million years,
ma mai, in un milione di anni,
would think to see you, here.
potrebbe pensare di vederti, qui.
Though the long road
Anche se la lunga strada
begins and ends with you,
inizia e finisce con te,
I cannot seem to make amends
Non riesco a fare ammenda
with you, Louis.
con te, Louis.
When we go out,
Quando usciamo,
they're bound to see you with me.
Sono tenuti a vedere con me.
At night, I walk in the park,
Di notte, ho passeggiata nel parco,
with a whip,
con una frusta,
between the lines
tra le linee
of the whispering Jesuits,
dei Gesuiti sussurranti,
who are poisoning you against me.
che si sta avvelenando contro di me.
There's a big black spider
C'è un grande ragno nero
hanging over my door.
appeso sopra la porta.
Can't go anywhere, anymore.
Non posso andare da nessuna parte, più.
Tell me, are you with me?
Dimmi, sei con me?
I called to you, several times,
Ho chiamato a voi, più volte,
while the change took place
mentre il cambiamento ha avuto luogo
and then arrived, all night,
e poi è arrivato, per tutta la notte,
and I died.
e sono morto.
But all these songs,
Ma tutte queste canzoni,
when you and I are long gone,
quando tu ed io sono ormai lontani,
will carry on.
proseguirà.
Mud in your eye.
Fango nel tuo occhio.
You asked my hand,
Lei ha chiesto la mia mano,
hired a band.
assunto una band.
'In your heart is all that you need;
'Nel tuo cuore è tutto quello che serve;
ask and you will receive,' it is said.
chiedete e riceverete ', si dice.
I threw my bouquet,
Ho buttato il mio bouquet,
and I knocked 'em dead.
Bussai e 'em morti.
Bottle of white, bottle of red.
Bottiglia di bianco, una bottiglia di rosso.
Helpless as a child,
Impotente come un bambino,
when you held me in your arms,
quando mi hai tenuto tra le tue braccia,
and I knew that no other
e sapevo che nessun altro
could ever love me as you loved.
potrebbe mai amarmi come hai amato.
But help me! I'm leaving!
Ma mi aiuti! Me ne sto andando!
I remember everything,
Io ricordo ogni cosa,
down to the sound of you shaving--
fino al suono di voi shaving--
the scrape of your razor,
il raschiare del rasoio,
the dully-abrading black hair
il cupo-abrasione capelli neri
that remained
che è rimasto
when you clutched at me,
quando si aggrappò a me,
that night I came upstairs, half-dead,
Quella notte mi è venuto al piano di sopra, mezzo morto,
and, in your kindness,
e, nella tua bontà,
you put me straightaway
mi ha messo subito
in the cupboard,
nell'armadio,
with a bottle of champagne,
con una bottiglia di champagne,
and then, later, on a train.
e poi, in seguito, su un treno.
It was dark out, I was half-dead.
Era buio, ero mezzo morto.
I saw a star fall into the sky,
Ho visto una stella caduta verso il cielo,
like a chunk of thrown coal,
come un pezzo di carbone gettato,
as if god himself spat
come se Dio stesso sputò
like a cornered rat.
come un topo in trappola.
I really want you to do this for me,
Ho molta voglia di fare questo per me,
will you have one on me?
avrete uno su di me?
It was dark; I was drunk and half-dead,
Era buio; Ero ubriaco e mezzo morto,
and we slept, knocking heads,
e abbiamo dormito, battendo la testa,
sitting up in the star-smoking air,
seduto in aria stella fumatori,
knocking heads like buoys.
bussare testa come boe.
Don't you worry for me!
Non ti preoccupare per me!
Have one on me!
Avere uno su di me!
Meanwhile, I will raise my own glass
Nel frattempo, Alzerò il mio bicchiere
to how you made me fast
per quanto mi hai fatto in fretta
and expendable,
e sacrificabili,
and I will drink to your excellent health,
e berrò alla tua ottima salute,
and your cruelty.
e la vostra crudeltà.
Will you have one on me?
Avrete uno su di me?
--helpless as a child,
--helpless come un bambino,
when you held me in your arms,
quando mi hai tenuto tra le tue braccia,
and I knew that no other
e sapevo che nessun altro
could ever love me--
potrebbe mai amare me--
From the courtyard, I floated in
Dal cortile, ho galleggiato in
and watched it go down.
e lo guardò andare giù.
Heard the cup drop;
Sentito il calo coppa;
thought, 'Well, that's why
pensato: 'Beh, questo è il motivo per cui
they keep them around.'
li tengono in giro. '
The blackguard sat hard, down,
Il furfante è seduto difficile, verso il basso,
with no head on him now,
senza testa su di lui ora,
and I felt so bad,
e mi sono sentito così male,
cause I didn't know how
perché io non sapevo come
to feel bad enough
a sentirsi abbastanza male
to make him proud.
per renderlo orgoglioso.
Well daddy longlegs, are you?
Bene daddy, vero?
Daddy longlegs, are you?
daddy, vero?
Daddy longlegs, are you proud?
daddy, sei orgoglioso?
Joanna Newsom Have One On Me Zip Online
- We built Wakelet using the latest technologies to make it faster and easier to use. Unfortunately, your browser doesn’t support those technologies. We recommend using the latest version of one of these great browsers: Edge Chrome Firefox Opera. Last Created Show newly created spaces first A to Z Show spaces in.
- Uploadgig com: Toontrack EZdrummer 2 18 All Expansion win mac part01 rar Toontrack EZdrummer 2. Joanna newsom have one on me download zip. By MA Bledsoe 2013 Cited by 1 — Pete Paphides (“Joanna Newsom: Have One On Me,” The Times, February 26, 2010.), Jon Pareles (“The Indie Singer-Harpist Who Met the.
Joanna Newsom Have One On Me Zip Download
Newsom is one of modern music's most ambitious, creative songwriters. So many of the songs on the album, like 'Have One On Me' or 'In California' to name a few, leave me wondering if I need to listen to anything else ever again. This album is a masterpiece. The only thing standing in the way of its perfection is its quantity. A Vision Of Decadence: Joanna Newsom On Have One On Me Jude Rogers, May 11th, 2010 09:01 Jude Rogers speaks to Joanna Newsom about the writing of her 'physical and earthy' new album, Have One On Me Last week, I interviewed Joanna Newsom for The Guardian just before she headed off to All Tomorrows Parties.